In Harp Lessons, Sarah’s Mom and her friend, Mary, tease each other about “leading the pigeons to the flag,” something that Mary garbled from the Pledge of Allegiance when they were kids. Originally, I wanted to use garbled lyrics from my grandmother’s cousin, Flossie, but it would have meant trying to obtain permission to mention copyrighted material, and my deadline wouldn’t allow it.
I always found her garbled lyrics hilarious. They had listened to “Catch Us If You Can” by Dave Clark Five. When the song was over, Flossie asked, “What’s a ‘sifyoucan?'”
Maybe it’s related to a snipe? 😉
The first several times I watched The Two Towers, there was a scene that just baffled me. Merry and Pippin are captured by the Uruk-hai and are on their way to Saruman. The night when the Uruk-hai insist on a break from their endless run, some of them suggest eating the hobbits.
One of the orcs (several of them voiced by the ultra-talented Andy Serkis), says a line. I hear:
“Just a mouthful. A pound of flesh.”
*giggle* I just can’t see that dirty orc sitting down with his copy of the Merchant of Venice and attempting to analyze the motivation behind Shylock’s blood thirst. And I don’t think that Tolkien would have agreed with that portrayal either.
Time to turn on the subtitles.
Oh! It’s “a bit off the flank.” Hahaha! That makes more sense.
I’d Love To Hear From You!
Did you hear what I did in that Uruk-hai scene? Do you know what a “sifyoucan” is? What are some funny ways you’ve misheard lines or lyrics?